tag:blogger.com,1999:blog-16341497.post3444922200346080591..comments2023-04-12T06:57:22.726-04:00Comments on Buggeryville: Three nice poety things: Behind the iron curveChrishttp://www.blogger.com/profile/06700221349311740958noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-16341497.post-41104718697286034112008-06-18T12:54:00.000-04:002008-06-18T12:54:00.000-04:00Oh that's probably what it is.Oh that's probably what it is.Chrishttps://www.blogger.com/profile/06700221349311740958noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16341497.post-89145372011640456412008-06-18T10:55:00.000-04:002008-06-18T10:55:00.000-04:00To me the indeterminate letter shape looks like a ...To me the indeterminate letter shape looks like a volume knob on 11.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/13492767574270432713noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16341497.post-24305973892396315442008-06-15T14:41:00.000-04:002008-06-15T14:41:00.000-04:00Actually, looking that again, the библиотека deal ...Actually, looking that again, the библиотека deal could work out all sorts of ways. If we went with the original construct it appears in: "nyet biblioteka", it would be written "нет библиотек". If we translated him as saying something like "I'm not working in a library", it would look like "Я не работаю в библиотеке", and if we went with the original structure of the sentence, where 'biblioteka' is the direct object, yeah, it would be библиотеку. Yay for finding translation complexities in comic strips!khrushchevinlovehttps://www.blogger.com/profile/08987610982263061410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16341497.post-77898143650107284382008-06-15T11:55:00.000-04:002008-06-15T11:55:00.000-04:00I was reminded of "learning curve" initially.Bibli...I was reminded of "learning curve" initially.<BR/><BR/>Biblioteka (библиотека) is the nominative singular form of library and a genuine Russian word. Biblioteku (библиотеку) is the accusative singular, which is called for by the grammar of the sentence. We can forgive Bucky for not knowing Russian morphology.<BR/><BR/>I thought it could have been a clock.Surjectivehttps://www.blogger.com/profile/07281568111042935052noreply@blogger.com