tedious aphorism #5

If you translate a poem that, for its original readers, expanded the possibilities of what poetry could be, then your translation must expand for your readers the possibilities of what poetry could be. That is the most important aspect of the poem to retain.

Similarly, if the poem was "just another poem", then your translation should also be "just another poem".

0 comments:


 

Template based on one by GeckoandFly which was modified and converted to Blogger Beta by Blogcrowds.