Narración
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(?!)
(?)
(??)
(¿del mismo qué?)
(?!?)
(!!!)
-=-=-
Narrazione
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(?!)
(?)
(??)
(di quale stesso?)
(?!?)
(!!!)
-=-=-
Berättelse
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(?!)
(?)
(??)
(av vad?)
(?!?)
(!!)
-=-=-
敘事
<什么东西?>
-=-=-
Spanish. Italian. Swedish. Chinese. More info.
Labels: Karl Marx, my poetry, poem, punctuation, translation
Narration
(!)
(!)
(!)
Et qu'a t il donc fait ? Eh bien !
(!)
-=-=-
Нарратив
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(?!)
(?)
(??)
(чего?)
(?!?)
(!!!)
-=-=-
French. Translator: M. J. Roy. Russian. Translator: unclear. More details.
Labels: Karl Marx, my poetry, poem, punctuation, translation
Narrative
(!)
(!)
(!)
(!)
(!?)
(?)
(??)
(what same?)
(?!?)
(!!!)
-=-=-
Erzählung
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(!)
(?!)
(?)
(??)
(wesselbigen?)
(?!?)
(!!!)
-=-=-
Taken from the parenthetical comments of Karl Marx quoting Wilhelm Roscher in Das Kapital, vol 1. Translated into English by Ben Fowkes (Penguin, p.314, n3).
Labels: Karl Marx, my poetry, poem, punctuation, translation